No hay fronteras ante el auge literario del
verso y la prosa saharaui. Hace una semana que me llamó la profesora Maryanne
Leone, del Assumption College de Worcester, estado de Massachusetts, desde el
Department of Modern and Classical Languages and Cultures . Me propuso si
podría compartir unas horas de clase con sus estudiantes sobre el contenido de
dos de mis obras, el poemario ´Versos refugiados` y el libro de ensayo ´El
sueño de volver`. Accedí gustosamente a la invitación y el martes 5 de mayo me
encontré a través de videoconferencia con una decena de estos estudiantes que
cursan literatura contemporánea en el Assumption College de esta universidad.
La profesora Leoneme indicó que me centrara
con los estudiantes sobre mi poesía, mi libro El sueño de Volver y la historia
del Sahara Occidental como excolonia española para situar a sus alumnos en este
contexto de la historia y literatura del Sahara Occidental.
El tema nos derivó a un interesante debate
abierto sobre toda la historia del Sahara Occidental, su sociedad y cultura.
Tras una breve introducción sobre la historia del territorio, abrí un
diálogo con los estudiantes sobre la
variada temática que escribo tanto en verso como ensayo y prosa. La profesora
Maryanne me pidió que tuviera en cuenta que sus alumnos aún están leyendo una
selección de mi poemario Versos refugiados, y que se encuentren en periodo de
exámenes en estos días, por lo que nos limitamos a una hora de clase por
videoconferencia.
Esta experiencia la había tenido en varias
ocasiones con otras universidades de Estados Unidos, como Austin, Texas,
Irvine, California, la universidad de Minneapolis-Minnesotta, la universidad
canadiense de Guelph, Ontario, Canadá y con la Universidad de la Plata en
Argentina. Mi metodología en estos casos siempre la he enfocado desde la
vertiente, “la literatura saharaui escrita en español, el legado lingüístico
que hemos heredado de la metrópoli y hemos incorporado a nuestra heterogénea
cultura afro-árabe-hispana, así como el alcance de esta literatura en nuestra
lucha de liberación nacional ante la hispanidad en su conjunto. Durante esta
clase puede responder una amalgama de preguntas que versaron en torno a la
biografía del autor y sus obras, hilo conductor en la historia del Sahara
Occidental como excolonia española y su relación con el mundo hispano.
Debo recordar que esta clase surgió gracias
al contacto de la profesora Debra McMahon, una amiga de la universidad de
Pitsburg que conocí el año pasado a raíz de recomendación de mis amigas
Michelle Hamilton y Jill Robinson. Ambas me conocieron en la Universidad de
Irvine, Los Angeles, California años atrás. Estas profesoras están realizando
diferentes estudios de investigación sobre la literatura saharaui escrita en
español y el fenómeno grupo literario Generación de la Amistad. La profesora
Debra recomendó mis libros a esta universidad y enseguida la profesora Maryanne
L. Leone se puso en contacto conmigo. Así es cómo gestó la idea.
La profesora y los estudiantes esperan
venir en breve a Madrid para seguir investigando sobre la literatura y la
historia del Sahara Occidental, en su vertiente de ex colonia española y
territorio aún pendiente de descolonizar.
1 comentario:
Enhorabuena a Bahia y a todos los compañeros de Generación de la Amistad Saharaui por el excelente y necesario trabajo en la divulgación de la creación artística, producto de nuestra cultura.
Publicar un comentario