miércoles, mayo 06, 2015

El verso y la prosa saharaui escritos en español materia de estudio en el Assumption College de Worcester, Massachusetts



No hay fronteras ante el auge literario del verso y la prosa saharaui. Hace una semana que me llamó la profesora Maryanne Leone, del Assumption College de Worcester, estado de Massachusetts, desde el Department of Modern and Classical Languages and Cultures . Me propuso si podría compartir unas horas de clase con sus estudiantes sobre el contenido de dos de mis obras, el poemario ´Versos refugiados` y el libro de ensayo ´El sueño de volver`. Accedí gustosamente a la invitación y el martes 5 de mayo me encontré a través de videoconferencia con una decena de estos estudiantes que cursan literatura contemporánea en el Assumption College de esta universidad.
La profesora Leoneme indicó que me centrara con los estudiantes sobre mi poesía, mi libro El sueño de Volver y la historia del Sahara Occidental como excolonia española para situar a sus alumnos en este contexto de la historia y literatura del Sahara Occidental.
El tema nos derivó a un interesante debate abierto sobre toda la historia del Sahara Occidental, su sociedad y cultura. Tras una breve introducción sobre la historia del territorio, abrí un diálogo  con los estudiantes sobre la variada temática que escribo tanto en verso como ensayo y prosa. La profesora Maryanne me pidió que tuviera en cuenta que sus alumnos aún están leyendo una selección de mi poemario Versos refugiados, y que se encuentren en periodo de exámenes en estos días, por lo que nos limitamos a una hora de clase por videoconferencia.
Esta experiencia la había tenido en varias ocasiones con otras universidades de Estados Unidos, como Austin, Texas, Irvine, California, la universidad de Minneapolis-Minnesotta, la universidad canadiense de Guelph, Ontario, Canadá y con la Universidad de la Plata en Argentina. Mi metodología en estos casos siempre la he enfocado desde la vertiente, “la literatura saharaui escrita en español, el legado lingüístico que hemos heredado de la metrópoli y hemos incorporado a nuestra heterogénea cultura afro-árabe-hispana, así como el alcance de esta literatura en nuestra lucha de liberación nacional ante la hispanidad en su conjunto. Durante esta clase puede responder una amalgama de preguntas que versaron en torno a la biografía del autor y sus obras, hilo conductor en la historia del Sahara Occidental como excolonia española y su relación con el mundo hispano.
Debo recordar que esta clase surgió gracias al contacto de la profesora Debra McMahon, una amiga de la universidad de Pitsburg que conocí el año pasado a raíz de recomendación de mis amigas Michelle Hamilton y Jill Robinson. Ambas me conocieron en la Universidad de Irvine, Los Angeles, California años atrás. Estas profesoras están realizando diferentes estudios de investigación sobre la literatura saharaui escrita en español y el fenómeno grupo literario Generación de la Amistad. La profesora Debra recomendó mis libros a esta universidad y enseguida la profesora Maryanne L. Leone se puso en contacto conmigo. Así es cómo gestó la idea.
La profesora y los estudiantes esperan venir en breve a Madrid para seguir investigando sobre la literatura y la historia del Sahara Occidental, en su vertiente de ex colonia española y territorio aún pendiente de descolonizar.

1 comentario:

Salka Embarek dijo...

Enhorabuena a Bahia y a todos los compañeros de Generación de la Amistad Saharaui por el excelente y necesario trabajo en la divulgación de la creación artística, producto de nuestra cultura.