El jueves 7 de septiembre se presentaba en Madrid el libro
Ritos de jaima. La cita tuvo lugar en la sede de la Delegación saharaui en
España, en Madrid, y en la presentación estuvo acompañado por Mohamed Ali Ali
Salem, de la Representación saharaui en España y poeta miembro fundador de
Generación de la Amistad Saharaui; y por Ricardo Gómez, miembro de la
Plataforma de Escritores por el Sahara-Bubisher.
Mohamed Ali Ali Salem saludó a los presentes, reunidos según
dijo en la jaima grande, la jaima de la delegación saharaui, y destacó como la
jaima es identidad, hablar de jaima es hablar de los saharauis. En palabras de
Mohamed Ali, el libro es un aporte indispensable en la lucha que lleva a cabo
el pueblo saharaui. Un libro que habla de la jaima habla de los saharauis y de
los derechos de los saharauis a volver a su tierra y a hacerlo con dignidad.
Por su parte el escritor Ricardo Gómez realizó la presentación
del autor, miembro del grupo de escritores Generación de la Amistad, que toman
la escritura como algo personal y político. Recordó como Limam ha participado
en varias antologías con otros miembros del grupo. En solitario tiene publicado
el libro “Versos de la madera”, y ahora presenta el libro Ritos de jaima, que
ha sido publicado por el sello de reciente creación Ediciones Bubisher. Se
trata de un bibliobus y una biblioteca en los campamentos de refugiados
saharauis; los fondos recaudados con el libro van destinados para financiar el
proyecto. Al mismo tiempo Ricardo Gómez hizo referencia al libro recién editado
“Arriba y abajo”, que también va dedicado al proyecto.
El autor, Limam Boicha, empezó su intervención afirmando que
era un “honor presentar el libro en la gran jaima saharaui, la Delegación del
Polisario”, donde dijo sentirse “como en casa”. Recordó que la historia del
libro comenzó en 2005 mientras escribía un guión con los escritores Ricardo
Gómez y Gonzalo Moure; en una escena del guión se nombraba un rito de
despedida, y comentado el tema le sugirieron la idea de hacer una obra sobre
ritos saharauis. La primera versión fue un libro de poemas pero finalmente
vieron que era más adecuado hacer una pequeña explicación antropológica en
prosa para cada rito, y esa ha sido la versión final del libro.
La explicación de cada rito obliga a releer el poema y deja
muy abierta la forma de disfrutar el libro.
No hay comentarios:
Publicar un comentario