domingo, enero 26, 2014

Zahra Hasnaui en el libro “Palabra abierta: conversaciones con los escritores africanos de expresión en español”

De reciente publicación, en el libro “Palabra abierta: conversaciones con los escritores africanos de expresión en español”, el profesor M'bare N'Gom, entrevista a varios escritores africanos en español, entre ellos a las saharaui Zahra Hasnaui, miembro fundador de la Generación de la Amistad. Editorial Verbum, S.L., 2013
Extractos de la entrevista.
M'bare N'Gom: Me gustaría que nos comentara el papel que desempeña la historia, personal y oficial, en sus creaciones.
Zahra El Hasnaoui: Hasta ahora no he sentido pudor al incluir referencias autobiográficas en mis escritos. Quizá porque cualquier saharaui se identificaría con ellas. Estos decenios de longevo exilio han ido dejando poso en nuestras memorias, anhelos por cumplir, rabia ahogada en nuestras gargantas que pugnan por salir. No es fácil compaginar realidad cotidiana con realidad nacional.
Muchas veces, la literatura se transforma en ese lazo invisible con las raíces. Cada poema, cada escrito me acerca un pasito más a la calle desdibujada, a la familia perdida, a la infancia, a la causa...
MNF: Como sabe usted la escritora camerunense Werewere Liking usa el concepto de Misovire para definirse y alejarse del movimiento feminista occidental; Alice Walker, se define como Womanist del movimiento conocido como Womanism. ¿Existe un feminismo africano?
ZEL: Adoptar una perspectiva ajena a la cultura propia entraña el peligro del rechazo por la inadaptación a las necesidades específicas. Salvando las diferencias, en esencia, buscamos todas lo mismo, ver reconocidos nuestros derechos como ciudadanas, el African Womanism también.
MNF: ¿Se puede hablar de un movimiento feminista genuinamente africano y distinto al occidental? En la misma línea, ¿podría decirnos si existe un feminismo islámico?, si se le puede llamar así...
ZEH: Diría que el Occidente, el feminismo arrancó del individualismo de las clases medias posterior a la industrialización. En África fue el activismo contra la colonización el factor determinante en su salida del ostracismo. Vamos despacio, pero sin pausas. Hemos logrado hitos como la creación del Movimiento de Mujeres Africanas en 1985 en Nairobi, sin embargo, lo importante es esa aportación cotidiana que cada mujer logre en su entorno. Algunas autoras se definen como islámicas y feministas. Se pretende encontrar una vía alternativa a la emancipación occidental y el rigor de la interpretación del Islam.
MBF: ¿Se considera una portavoz de las todas las mujeres que no tienen voz, o sea, presta su voz a todas aquellas mujeres ubicadas en la "otredad"?
ZEH: Me identifico con las causas justas, y eso incluye a la mujer. No pretendo ser portavoz de nadie.
MBF: ¿Cómo definiría o describiría su creación cultural? ¿Es usted feminista? ¿Qué es el feminismo para Zahra El Hasnaoui?
ZEH: Como escritora, no me gustaría que mi obra se clasificara como feminista, ni siquiera como femenina. A nivel personal, si con feminismo se entiende la lucha
MNF: ¿Qué impacto querría usted que tuviera su creación literaria en España, entre los saharauis, en Europa y en África?
ZEH: De momento, contrarrestar la versión de los devoradores de pecados en el conflicto saharaui, desde una perspectiva personal. Acercar una parcela de la cultura saharaui, despertar la curiosidad, extender lazos. Sin embargo, tras esos objetivos subyacen otros inherentes a nuestra situación: hacer llegar al público las voces ahogadas por la represión, contrarrestar la versión de los devoradores de pecados en el conflicto saharaui, intentando aclarar estructuras distorsionadas, en este edificio de mentiras que han construido el gobierno y el lobby marroquíes, equilibrar las versiones desde la perspectiva saharaui. Una herramienta contra el olvido, contra la invisibilidad y la impermeabilidad ante las injusticias.
***************Sobre el libro y el autor: (Fuente: Iberlibro) Palabra abierta, como el título sugiere, es un libro de entrevistas o de conversaciones con autores africanos que escriben en castellano. Insistimos en el gentilicio "africano" porque uno de los objetivos de este libro es recoger la voz de otros creadores culturales africanos que no son de un área geográfica hispanohablante y han estado hasta ahora ausentes del debate entorno a la literatura africana de expresión en español. Nuestro propósito es dar la palabra a esos y otros autores, también protagonistas importantes de esa literatura, para que tengan la oportunidad de Decir su(s) experiencia(s) cultural(es) y vivencial(es) desde la perspectiva de sus prácticas discursivas y estéticas respectivas. M’bare N’gom, doctor en Estudios Ibéricos e Iberoamericanos y titular de un DEA, ambos por la Universidad de París IV-Sorbona. Es catedrático en la Morgan State University, donde es Jefe del Departamento de Lenguas y del Programa de Posgrado en Estudios Internacionales, Director del Programa de Estudios Africanos y del Programa de Estudios Latinoamericanos y Caribeños. En el área latinoamericana se especializa en la investigación cultural y literaria de los afrodescendientes. Ha investigado también la literatura africana francófona, la española y el cine africano. Ha publicado, entre otros, Diálogos con Guinea (1996), coautor (con Donato Ndongo-Bidyogo) de Literatura de Guinea Ecuatorial. Antología (2000) y compilado La reconstrucción de la memoria y de la identidad nacional en la literatura hispanonegroafricana (2004)