La Asociación Aragonesa de Escritores presentó este fin de semana su revista Imán. Dirigida por el escritor Ricardo Vázquez Prada, en este primer número, y dentro de sus PÁGINAS SOLIDARIAS, dedican un apartado a la poesía saharaui contemporánea. Luis Mangrané hace una reseña introductoria sobre el conflicto saharaui y Zahra Hasnaui Ahmed dedica un artículo al grupo de escritores de la Generación de la Amistad Saharaui, de la que forma parte. Los poemas del libro "La música del siroco" de Ali Salem Iselmu y poemas escogidos del resto del grupo completan este especial de poesía saharaui en español.
La poesía saharaui en español: la Generación de la Amistad
Tres decenios después de la retirada española del territorio saharaui se constituía oficialmente el grupo de escritores Generación de la Amistad saharaui. El recién nacido se vio arropado por la cálida compañía de varios escritores españoles que asistieron al alumbramiento en el centro de Madrid, en la sede del Consejo de la Juventud de la Comunidad de Madrid; mención especial para los escritores María Jesús Alvarado, Ana Rossetti, Ricardo Gómez, Gonzalo Moure, y Antonio Polo.
Una nueva plataforma de expresión se asomaba al panorama literario de la creación en español, sin timidez, con la frescura de los principios, aunque no todos eran escritores noveles. Ali Salem Iselmu, Bahia Mahmud Awah, Chejdan Mahmud, Limam Boicha, Luali Lehsan, Mohamed Ali Ali Salem, Mohamed Salem Abdelfatah Ebnu, Saleh Abdalahi y Zahra Hasnaui son los miembros fundadores del grupo, que ha ido creciendo con más colaboradores.
Un siglo de convivencia con los españoles nos ha legado su lengua, un bien cultural convertido en seña de identidad, en rasgo distintivo de la cultura saharaui, siendo el único pueblo árabe que habla español. Un bien que nos ha permitido unirnos en abrazos con otras culturas allende los mares.
Durante estos tres años de vida, la actividad literaria del colectivo se ha desarrollado en cursos, seminarios, recitales de poesía, presentaciones de libros, conferencias, tanto en España como Latinoamérica, Europa y Estados Unidos.
Hace treinta y cuatro años, los saharauis clamaron ante la misión especial de Naciones Unidas su deseo de independencia. Mientras nosotros nos reuníamos en 2005 para constituir la Generación de la Amistad, resurgió la resistencia pacífica en las zonas ocupadas para reclamar el referéndum de autodeterminación. Desde el cese al fuego y el Plan de Paz auspiciados por la ONU en 1991 se han sucedido varios acontecimientos políticos, ninguno con el fin esperado por los saharauis.
En nuestra creación literaria se aprecia la influencia de la tradición oral de nuestros antepasados y la literatura hispana a ambos lados del océano. Las vivencias de la invasión, el éxodo y la guerra son una fuente inagotable de inspiración para los poetas saharauis tanto en español como en hasania. Se entremezclan con los sentimientos acumulados durante años de exilio, pero, sobre todo, nuestra poesía refleja las aspiraciones de los saharauis, ese anhelo que ya no espera más (Chejdan Mahmud).
Son versos de amor y de arena, de sangre y de sudor, de sed y espejismos, de sueños y esperanzas (Ebnu).
Más pronto que tarde volveremos y volverá el mar, la mar, como diría Alberti, a llenar nuestras palabras, nuestros sueños, nuestras vidas con su azul sonrisa y su blanca espuma. (Mohamed Ali Ali Salem).
Por el sendero de la no violencia transcurren nuestras andanzas en pro de la independencia; nuestras armas son la palabra y la poesía, ese arma cargada de futuro, que, con el permiso de las musas, seguirá siendo nuestro instrumento de lucha predilecto. Sin más preámbulos, pues, permitamos que batallen las palabras.
Zahra Hasnaui Ahmed, Generación de la Amistad Saharaui
Poesía de la Generación de la Amistad
No hay comentarios:
Publicar un comentario