*Fuente: Haz lo que debas; Conchi Moya
La andadura del libro de Bahia Awah “Tiris,
rutas literarias” arrancaba en octubre de 2011 durante un viaje a la región sur
del Sahara Occidental, Tiris, una tierra llena de poesía, eruditos, mitos y
leyendas. El escritor saharaui realizaba el viaje junto con profesores de
Antropología de la Universidad Autónoma de Madrid y miembros de Antropología en
Acción para el rodaje de lo que sería la película “Legna, habla el verso
saharaui”, un recorrido por la historia y la geografía del Sahara Occidental a
través de su poesía. De las vivencias, anotaciones y entrevistas realizadas por
Bahia y de las emociones y sensaciones vividas en territorio saharaui liberado
nacería cinco años después este libro. “Tiris, rutas literarias” es una mezcla
de libro de viajes, antropología, literatura, mitos y leyendas, historia y
geografía; una guía que refleja siglos de resistencia de un pueblo, el
saharaui, con una idiosincrasia forjada a partir de inclemencias, invasiones,
colonizaciones y resistencia. En “Tiris, rutas literarias” el autor hace un
periplo por la geografía, la historia y la literatura saharaui a través de sus
montes, sus ríos, sus cuevas, las tumbas de guerreros y poetas, recorriendo el
pasado saharaui y el pasado colonial, hilvanado con historias actuales y
vertebrado a través del viaje.
Tiris es una región de referencia para los
saharauis debido a su geografía, sus mitos y leyendas y a sus eruditos, poetas
y guerreros anticoloniales, personajes referentes que fueron construyendo la
historia saharaui mucho antes de que se estableciera la metrópoli en el
territorio. En el libro Bahia halla referencias a la patria saharaui registrada
en el verso desde siglos atrás, refiriéndose al primer poeta que se pronunció
sobre la existencia de una identidad saharaui, Omar Uld Emreizig. Porque este
libro supone el punto de partida de la andadura iniciada por el escritor
saharaui en la investigación de la historia del Sahara Occidental pre y post
colonial, como aporte a su sociedad. “Quiero que nuestra sociedad sepa repasar
y refrescar lo que fuimos, un Estado-nación secular”, destaca Bahia.
El libro responde a la preocupación del
autor por estudiar la historia saharaui y que sean los saharauis los que
ofrezcan su visión sobre su propia historia y su cultura, rompiendo esa
negación neocolonialista a que los saharauis tengan su propia voz. Bahia
reivindica que sean los saharauis quienes investiguen y cuenten su historia
para las generaciones más jóvenes, para los investigadores occidentales, para
el propio movimiento solidario. Se ha escrito mucho sobre los saharauis durante
el periodo colonial por parte de militares, historiadores, geólogos,
antropólogos, sobre todo españoles y franceses. Lo habitual ha sido que la
interpretación de la historia saharaui se haya hecho “a la manera occidental”,
en ocasiones incluso de manera tendenciosa. En este aspecto, el profesor y
antropólogo Juan Carlos Gimeno, compañero de Bahia en el viaje a Tiris y
codirector de la película “Legna, habla el verso saharaui”, considera que este
libro ha “invertido el esquema habitual de trabajo antropológico”. En toda la
producción colonial de exploración y de investigación “los nativos normalmente
no tienen nombre”, son meros informantes. Sin embargo, con “Tiris, rutas
literarias” se promueve “la producción de los saharauis, sobre su propio mundo
y el mundo que les rodea. Se trata de una contrahistoria del mundo de los
saharauis hecha por ellos mismos según sus propios intereses”, en palabras de
Gimeno. El profesor califica los libros de Bahia Awah como “orales”, en gran
medida “escribe sobre historias que son contadas”.
Juan Ignacio Robles, uno de los profesores
que compartió aquel viaje con Bahia y otro codirector de “Legna, habla el verso
saharaui”, ha calificado el libro de “road movie necesaria”, ya que se ha
escrito alrededor del viaje a través del territorio saharaui. “Tiris, rutas
literarias” tiene una vinculación cultural muy fuerte con el territorio
recorrido, sólo una parte del territorio secular habitado por los saharauis, no
hay que olvidar que el muro de la vergüenza levantado por Marruecos tras la
invasión del territorio divide en dos el Sahara Occidental. En la situación
actual de exilio y ocupación los saharauis no pueden habitar libremente su
país, lo que está afectando a su cultura e incluso a su lengua. “A los
saharauis se les ha sacado del territorio pero también se ha sacado el territorio
de ellos”, reflexiona el profesor Gimeno en este sentido.
“Tiris, rutas literarias” es además un
libro “puente” entre los diferentes “mundos” saharauis, el hispanoparlante y el
hasanoparlante, el del exilio, la ocupación y la diáspora. Bahia realiza un
trabajo de mediador entre los saharauis y el mundo “occidental”. El profesor
Gimeno destaca que el libro permite el descubrimiento del mundo saharaui y la
comprensión de su territorio para verlo “desde la mirada saharaui y desde la
nuestra”. Este ejercicio de hibridación recogido en el libro “busca a través de
la emoción mirar el territorio, mezclando dos mundos, el hasanoparlante y el de
los europeos”. El propio autor califica el libro de “semibilingüe”; es un libro
que ha escrito pensando en saharauis y no saharauis, lectores, investigadores,
periodistas, historiadores y antropólogos. El corpus del libro está escrito en
español, y la poesía que se ha recogido en hasania está además traducida o
recreada al español.
Bahia Mahmud Awah, escritor y antropólogo
saharaui, nació en el Sahara Occidental (entonces provincia española) en 1960.
Máster en Antropología de Orientación Pública de la UAM en el marco de
colaboración con la Universidad de Tifariti, es profesor honorario de
Antropología Social e investigador sobre la cultura oral saharaui en la
Facultad de Filosofía y Letras de la UAM. Es codirector de la película “Legna,
habla el verso saharaui”, ganadora del Festival Internacional de Cine del
Sahara (FISahara 2014) y autor de varias obras como “Tiris, rutas literarias”,
“El sueño de volver”, “La maestra que me enseñó en una tabla de madera”,
“Cuentos saharauis de mi abuelo” y “El porvenir del español en el Sahara
Occidental”.
La motivación de Bahia Awah para escribir e
investigar reside en una preocupación sobre el desarraigo cultural y de
identidad de una sociedad, la saharaui, que vive la ocupación y el exilio,
inmersa en un proceso de liberación y de constitución en una sociedad moderna y
avanzada, sin perder sus rasgos de sociedad nómada y africana. “Nuestra
sociedad nos reclama investigar y registrar desde la fuente de los sabios
saharauis, porque queremos responder a la bibliografía colonial que tergiversó
aspectos de nuestra historia. La metrópoli construyó su historia colonial sobre
la nuestra y omitió deliberadamente el registro de nuestros sabios, eruditos y
guerreros anticoloniales”, concluye Bahia.
****
Tiris, rutas literarias de Bahia Mahmud
Awah. Editorial Última Línea. Madrid. Abril, 2016. 419 páginas. ISBN:
9788416159239
No hay comentarios:
Publicar un comentario