*Fuente: Poemario por un Sahara Libre, 15
de diciembre de 2014
En la tarde del viernes 12 de diciembre se
presentó en la librería La Pantera Rossa de Zaragoza el libro ‘Un beduino en el
Caribe‘, del escritor saharaui Ali Salem Iselmu. Editado por Um Draiga, Amigos
del Pueblo Saharaui de Aragón. Se trata del cuarto libro de miembros del grupo
de escritores saharauis Generación de la Amistad que edita Um Draiga.
Anteriormente publicaron las antologías de poemas ‘Um Draiga’ y relatos ‘La
fuente de saguia’ y el poemario Ali Salem Iselmu ‘La música del siroco’.
‘Un beduino en el Caribe‘ es, en palabras
de la escritora y periodista Conchi Moya, una de las presentadoras del libro en
la tarde del viernes, “una deliciosa colección de relatos sobre el exilio, el
desierto, Cuba, el desarraigo, la vuelta a las raíces, el amor, la amistad, la
pérdida”. Treinta relatos escritos “desde la mirada sorprendida de un niño del
desierto que recala en la exuberante Cuba y de un nómada que lucha contra el
desarraigo del exilio volviendo la vista a su milenaria cultura”, añadió Conchi.
Jesús Maestro, de Um Draiga, abrió la
presentación, que iniciaba las Jornadas dedicadas a la juventud saharaui
celebradas durante el fin de semana, jornadas pensadas para que la juventud “tenga
herramientas para continuar esta causa, con las dificultades que supone estar
divididos entre campamentos, territorios ocupados y diáspora”, en palabras de
Maestro.
Se dio paso a Bizén Fuster, de la
Diputación de Zaragoza, organismo que ha colaborado en la edición del libro.
Fuster se comprometió a “en la medida de lo posible, seguir apoyando y
respaldando un Sahara libre”.
Intervino después Mohamed Ali Ali Salem,
miembro de la Representación del Frente Polisario en España y delegado saharaui
de cultura, poeta y miembro fundador de la Generación de la Amistad Saharaui. Rememorando
a Celaya, el representante saharaui recordó que “la poesía es un arma cargada
de futuro y la cultura es un arma cargada de compromiso”. La literatura saharaui
es una literatura “hecha desde el corazón, los principios, la convicción, los anhelos”, afirmó Mohamed Ali, quien
añadió que el escritor saharaui es “irreductiblemente cronista de su tiempo” y
está “empapado del carácter saharaui pero también de la identidad de cualquier
hispano”. Es “otra forma de lucha, también muy contundente”. “Luchar contra la injusticia
es deber de todos”, concluyó,
Por su parte Conchi Moya destacó la labor
en apoyo a la literatura saharaui realizada por Um Draiga. También destacó la
importancia de “que sean los propios saharauis, en el idioma que ellos decidan,
quienes cuenten sus historias y reflejen su sentir ante la dura realidad de la
que son protagonistas”, y la importancia de “la lucha cultural para acompañar
la acción solidaria, diplomática, jurídica y política”.
Se dio paso entonces al autor, Ali Salem Iselmu, quien realizó una breve
reflexión sobre el libro y la motivación para haberlo escrito. Lo definió como “literatura
convertida en herramienta de denuncia, y en la lucha por la dignidad; frente al
exilio, a las violaciones de los derechos humanos y la tierra perdida”, porque,
según Ali Salem “cuando uno recrea sus vivencias, mediante la literatura, puede
reflejar su lado humano, que le obliga a comprometerse con el sufrimiento, con
la injusticia, y a luchar contra la indiferencia y el olvido, y la falta de
visibilidad de la realidad saharaui”.
Posteriormente se inició un diálogo entre
el autor y el escritor e investigador
saharaui Bahia Mahmud, compañero de la Generación de la Amistad. A la pregunta
de Bahia sobre las miradas y los contrastes que aparecen en ‘Un beduino en el
Caribe’, Ali Salem explicó que cada relato corresponde a una mirada con una
edad determinada. En palabras del autor: “Aparecen historias con la mirada
profunda de un beduino que conoce el desierto y también aparecen esas historias
de ese niño, de ese joven que recorre el Malecón, las calles de Santiago, que
va a Copelia…”. En el libro aparece el contraste de dos mundos en los que ha
vivido el autor y también muchos otros saharauis, el caribeño y el desierto, dos
mundos exóticos pero también muy diferentes.
En un momento del diálogo entre los dos
autores, Bahia preguntó al autor por qué escribe en español. Ali Salem explicó
que en su casa se hablaba español y él lo estudió desde pequeño, primero en los
colegios de la metrópoli y más tarde en Cuba. Ali Salem entiende el expresarse
en español como un puente entre su cultura y el mundo de habla hispana. Así se
expresa en español pero “como un nómada, como un beduino, para rescatar esa
parte de la literatura oral saharaui, del mundo en hasania y poder trasladarlo
al castellano”, explicó el escritor saharaui.
“No he escrito para ningún público en
concreto”, afirmó Ali Salem. En todo caso su libro está dirigido a quienes les interesa
realmente la literatura y la cultura saharaui. “He intentado reflejar a mi
pueblo, el exilio, sus niños, la gente de los territorios ocupados, de los
campamentos”. El autor expresó su “profundo agradecimiento a Um Draiga”, en
palabras de Ali Salem, “la única asociación a nivel del estado español que ha
editado esta cantidad de libros y ha comprendido inmediatamente el valor de la
literatura y la poesía saharaui”.
A una pregunta del público sobre el título
del libro, Ali Salem Iselmu explicó que es complicado compaginar ambos mundos
tan alejados. El desierto, un sitio “ideal para la reflexión y para orar” y
donde si no conoces perfectamente el entorno estás perdido y el Caribe que “te
lleva a poca reflexión y a disfrutar de todo lo que te ofrece, que es muchísimo”.
La presentación finalizó con la firma de ejemplares por parte del autor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario