De reciente publicación, en el libro “Palabra
abierta: conversaciones con los escritores africanos de expresión en español”, el
profesor M'bare N'Gom, entrevista a varios escritores africanos en español,
entre ellos a las saharaui Zahra Hasnaui, miembro fundador de la Generación de
la Amistad. Editorial Verbum, S.L., 2013
Extractos de la entrevista.
M'bare N'Gom: Me gustaría que nos comentara
el papel que desempeña la historia, personal y oficial, en sus creaciones.
Zahra El Hasnaoui: Hasta ahora no he
sentido pudor al incluir referencias autobiográficas en mis escritos. Quizá
porque cualquier saharaui se identificaría con ellas. Estos decenios de longevo
exilio han ido dejando poso en nuestras memorias, anhelos por cumplir, rabia
ahogada en nuestras gargantas que pugnan por salir. No es fácil compaginar
realidad cotidiana con realidad nacional.
Muchas veces, la literatura se transforma
en ese lazo invisible con las raíces. Cada poema, cada escrito me acerca un
pasito más a la calle desdibujada, a la familia perdida, a la infancia, a la
causa...
MNF: Como sabe usted la escritora
camerunense Werewere Liking usa el concepto de Misovire para definirse y
alejarse del movimiento feminista occidental; Alice Walker, se define como
Womanist del movimiento conocido como Womanism. ¿Existe un feminismo africano?
ZEL: Adoptar una perspectiva ajena a la
cultura propia entraña el peligro del rechazo por la inadaptación a las
necesidades específicas. Salvando las diferencias, en esencia, buscamos todas
lo mismo, ver reconocidos nuestros derechos como ciudadanas, el African
Womanism también.
MNF: ¿Se puede hablar de un movimiento
feminista genuinamente africano y distinto al occidental? En la misma línea, ¿podría
decirnos si existe un feminismo islámico?, si se le puede llamar así...
ZEH: Diría que el Occidente, el feminismo
arrancó del individualismo de las clases medias posterior a la
industrialización. En África fue el activismo contra la colonización el factor
determinante en su salida del ostracismo. Vamos despacio, pero sin pausas.
Hemos logrado hitos como la creación del Movimiento de Mujeres Africanas en
1985 en Nairobi, sin embargo, lo importante es esa aportación cotidiana que
cada mujer logre en su entorno. Algunas autoras se definen como islámicas y
feministas. Se pretende encontrar una vía alternativa a la emancipación
occidental y el rigor de la interpretación del Islam.
MBF: ¿Se considera una portavoz de las
todas las mujeres que no tienen voz, o sea, presta su voz a todas aquellas
mujeres ubicadas en la "otredad"?
ZEH: Me identifico con las causas justas, y
eso incluye a la mujer. No pretendo ser portavoz de nadie.
MBF: ¿Cómo definiría o describiría su
creación cultural? ¿Es usted feminista? ¿Qué es el feminismo para Zahra El
Hasnaoui?
ZEH: Como escritora, no me gustaría que mi
obra se clasificara como feminista, ni siquiera como femenina. A nivel
personal, si con feminismo se entiende la lucha
MNF: ¿Qué impacto querría usted que tuviera
su creación literaria en España, entre los saharauis, en Europa y en África?
ZEH: De momento, contrarrestar la versión
de los devoradores de pecados en el conflicto saharaui, desde una perspectiva
personal. Acercar una parcela de la cultura saharaui, despertar la curiosidad, extender
lazos. Sin embargo, tras esos objetivos subyacen otros inherentes a nuestra
situación: hacer llegar al público las voces ahogadas por la represión, contrarrestar
la versión de los devoradores de pecados en el conflicto saharaui, intentando
aclarar estructuras distorsionadas, en este edificio de mentiras que han
construido el gobierno y el lobby marroquíes, equilibrar las versiones desde la
perspectiva saharaui. Una herramienta contra el olvido, contra la invisibilidad
y la impermeabilidad ante las injusticias.
***************Sobre el libro y el autor: (Fuente:
Iberlibro) Palabra abierta, como el título sugiere, es un libro de entrevistas
o de conversaciones con autores africanos que escriben en castellano. Insistimos
en el gentilicio "africano" porque uno de los objetivos de este libro
es recoger la voz de otros creadores culturales africanos que no son de un área
geográfica hispanohablante y han estado hasta ahora ausentes del debate entorno
a la literatura africana de expresión en español. Nuestro propósito es dar la
palabra a esos y otros autores, también protagonistas importantes de esa
literatura, para que tengan la oportunidad de Decir su(s) experiencia(s) cultural(es)
y vivencial(es) desde la perspectiva de sus prácticas discursivas y estéticas
respectivas. M’bare N’gom, doctor en Estudios Ibéricos e Iberoamericanos y
titular de un DEA, ambos por la Universidad de París IV-Sorbona. Es catedrático
en la Morgan State University, donde es Jefe del Departamento de Lenguas y del
Programa de Posgrado en Estudios Internacionales, Director del Programa de
Estudios Africanos y del Programa de Estudios Latinoamericanos y Caribeños. En
el área latinoamericana se especializa en la investigación cultural y literaria
de los afrodescendientes. Ha investigado también la literatura africana
francófona, la española y el cine africano. Ha publicado, entre otros, Diálogos
con Guinea (1996), coautor (con Donato Ndongo-Bidyogo) de Literatura de Guinea
Ecuatorial. Antología (2000) y compilado La reconstrucción de la memoria y de
la identidad nacional en la literatura hispanonegroafricana (2004)
No hay comentarios:
Publicar un comentario