lunes, mayo 30, 2011

Firma del escritor saharaui Bahia Mahmud Awah en la Feria del Libro de Madrid


Rodeado de curiosos, amigos y simpatizantes de la causa saharaui, el escritor Bahia Mahmud Awah ha firmado este domingo 29 de mayo ejemplares de su último libro, “La maestra que me enseñó en una tabla de madera”, de la editorial Sepha, en la Feria del Libro de Madrid.


El libro, homenaje a una madre saharaui, y a todas las madres, recoge 60 años de historia del Sahara a través de una mujer, nómada en busca de la nube en su juventud, convertida en refugiada tras el abandono de España, poetisa, madre, amiga y maestra.




El autor recoge historias de una gran familia saharaui, su vida en la badia, el esfuerzo de la búsqueda de pastos para los dromedarios; recuerdos de personajes ya desaparecidos como el poeta y caballero Bahia uld Awah, o de los íntimos amigos de la madre y maestra; las historias de los dromedarios de la familia, con sus diferentes nombres, atributos y carácter, y las anécdotas que protagonizaron, como sustento y apoyo de sus amos.

El éxodo del pueblo saharaui tras el abandono de España y la invasión mauritano- marroquí, también ocupa un lugar muy destacado en este homenaje a la madre. Bahia resume la crueldad de aquella situación con un expresivo título, “Nuestro mundo se viene abajo”. La entrada invasora de Mauritania por el Sur confina a la familia en un campo de prisioneros y lleva a la maestra a tomar una decisión de madre coraje, instando al hijo a huir en medio de la noche. 


Los últimos años de la maestra transcurren, junto a gran parte del pueblo saharaui, en un campo de refugiados, en la eterna y siempre esperanzada espera de regresar al Sahara, la otra madre de todos los saharauis, la tierra que les vio nacer.

“La maestra que me enseñó en una tabla de madera” rebosa poesía, el autor rememora diferentes poetas saharauis y mauritanos, en un encomiable esfuerzo de dar voz en Occidente a los poetas clásicos en hasania.


Bahia ha querido hoy vestir darrá, la ropa típica de los hombres saharauis, para rendir homenaje a su cultura y a su gente del desierto. Muchos visitantes de la Feria se han acercado al autor para preguntarle de dónde venía, para hablar de su pueblo o lanzarle mensajes de ánimo y apoyo.



Debido al éxito de la convocatoria el autor firmará de nuevo en la Feria del Libro de Madrid el 12 de junio a las 12 horas.

domingo, mayo 29, 2011

Bahia Awah estará en la Feria del Libro de Madrid con su novela "La maestra que me enseñó en una tabla de madera




GUINGUINBALI      28/05/2011

El escritor saharaui Bahia Mahmud Awah estará este domingo 29 de mayo en la Feria del Libro de Madrid donde firmará ejemplares de su última novela, La maestra que me enseñó en una tabla de madera, en la que se recogen 60 años de historia del Sahara a través de una madre saharaui, nómada en busca de la nube en su juventud, convertida en refugiada tras el abandono de España, poetisa, madre, amiga y maestra.

Según la Editorial Sepha, este libro es la historia de una gran maestra y madre saharaui, que atrapará a todos los que lean este libro. Cada uno sacará de su interior el recuerdo del inagotable amor de la madre y valorará su abnegación y sacrificio. Con este homenaje a todas las madres estamos saldando lo impagable, devolverles lo que nos han dado de ternura, dedicación y entrega.

Este libro denota el agradecimiento de un hijo a una madre que le enseñó humildemente en una tabla de madera. Pero además tiene un gran valor antropológico por las continuas referencias que hace a la cultura saharaui, a su tradición oral, a su forma de vida, a palabras en hasania con una difícil traducción literal.

Bahia Mahmud Awah cita a muchos poetas mauritanos, y a ninguno marroquí, lo que pone de relieve una vez más que las fronteras africanas hechas desde Europa fueron trazadas con tiralíneas sin la menor sensibilidad histórica y cultural. Hay poetas mauritanos que hablan y transmiten su saber oralmente en hasania, como los saharauis.

"Tú naciste en Gleibat Ihiyak, pequeñas y hermosas colinas situadas al Sur de Auserd, estábamos nomadeando. Tu abuela Nisha aquel día fue quién hizo de comadrona. No recuerdo bien el año de los nazarenos. En ese lugar hicimos la fiesta de tu bautizo. Te ibas a llamar Babih, pero tu abuelo y yo quisimos que te llamaras Bahia en homenaje a tu tío, el gran poeta y caballero andante de la badia, Bahia uld Awah", asegura el poeta.

Bahia Mahmud Awah nació en 1960 en Tiris, región sur del Sahara Occidental, entonces Sahara Español. La invasión de su país por Marruecos le llevó al exilio argelino y posteriormente partió a Cuba junto con otros jóvenes saharauis donde estudio durante siete años, becado por el gobierno cubano. Allí se licenció en Telecomunicaciones. De vuelta a los campamentos de refugiados saharauis trabajó durante varios años en el departamento de emisiones en español en la Radio Nacional Saharaui. En 1998 vino a España y aquí ha realizado estudios de lingüística y traducción en los Servicios Sociales y Traducción e Interpretación Jurídico-Legal y Administrativa en la Universidad Autónoma y en la Universidad de Alcalá de Henares. Actualmente trabaja en un proyecto de investigación de la UAM, relacionado con el Sahara.

Es miembro fundador del grupo de poetas y escritores saharauis, Generación de la Amistad. Con ellos ha participado en varias antologías de poesía saharaui en español. La Universidad de Alcalá de Henares publicó en 2007 su poemario, "Versos refugiados" y publicará en breve su primer libro de relatos "El sueño de volver". Estudioso de la cultura de su pueblo, ha impartido conferencias en varias universidades españolas y de California.

martes, mayo 24, 2011

El escritor saharaui Bahia Mahmud en la Feria del Libro de Madrid


Firma del autor en la Feria del Libro de Madrid. Domingo 29 de mayo a las 12 h.

CASETA 230. Asociación de Editores de Andalucía

La maestra que me enseñó en una tabla de madera

Bahia Mahmud Awah   http://www.bahiaawah.com/


126 páginas
13 x 20 cms. con solapas
PVP 8€ (IVA incluido)
Editorial Sepha
Colección Sinceros a la izquierda

60 años de historia del Sahara a través de una madre saharaui, nómada en busca de la nube en su juventud, convertida en refugiada tras el abandono de España, poetisa, madre, amiga y maestra.

Historia de una gran maestra y madre saharaui, que atrapará a todos los que lean este libro. Cada uno sacará de su interior el recuerdo del inagotable amor de la madre y valorará su abnegación y sacrificio. Con este homenaje a todas las madres estamos saldando lo impagable, devolverles lo que nos han dado de ternura, dedicación y entrega.

Este libro es entrañable por denotar el agradecimiento de un hijo a una madre que le enseñó humildemente en una tabla de madera. Pero además tiene un gran valor antropológico por las continuas referencias que hace a la cultura saharaui, a su tradición oral, a su forma de vida, a palabras en hasania con una difícil traducción literal.

Bahia Mahmud Awah cita a muchos poetas mauritanos, y a ninguno marroquí, lo que pone de relieve una vez más que las fronteras africanas hechas desde Europa fueron trazadas con tiralíneas sin la menor sensibilidad histórica y cultural. Hay poetas mauritanos que hablan y transmiten su saber oralmente en hasania, como los saharauis.

Los particulares pueden hacer su pedido en:

Las asociaciones de solidaridad con el Sahara y de cooperación pueden realizar sus pedidos a la dirección pedidos@editorialsepha.com disfrutando de los siguientes descuentos:

De  10 a 19 ejemplares: 10% de descuento
De  20 a 29 ejemplares: 20% de descuento
De  30 a 39 ejemplares: 30% de descuento
De  40 a 49 ejemplares: 40% de descuento
A partir de 50 ejemplares: 50% de descuento

Sin gastos de envío.

Editorial Sepha

sábado, mayo 14, 2011

Chejdan Mahmud y Luali Lehsen: «Escribimos para liberar al Sáhara»




Los dos autores definen su poesía como una mezcla de la tradición saharaui y la Generación del 27


Chejdan Mahmud y Luali Lehsen son los dos poetas saharauis que participaron ayer en un acto del Festival Internacional de Poesía titulado 'Poesía por la libertad, poetas del pueblo saharaui'. Ambos pertenecen a la Generación de la Amistad, un joven grupo poético de saharauis formado en 2005 y que escogió esta denominación en recuerdo y homenaje al grupo de Federico García Lorca.

Los dos fueron enviados a estudiar a Cuba, donde se han formado como poetas. «En el campo de refugiados no había posibilidad de estudiar y fuimos enviados a Cuba, una experiencia de la que estamos muy agradecidos, lo que nos ha servido para alejarnos de la guerra durante quince años», comenta Luali. «Somos profesionales formados en Cuba, donde también hay otros compatriotas que estudian diversas materias», matizó.

Sus influencias literarias pertenecen al ámbito de las letras hispanoamericanas y «las lecturas, las historias narradas por nuestras familias, y sobre todo la Generación del 27 y especialmente Federico García Lorca», dicen los poetas.

«Toda la poesía escrita en español tiene una fuerte importancia en el Sáhara, donde existe una poesía oral, más rítmica, profunda y muy descriptiva, y de esas dos fuentes nace nuestra lírica», señala Chejdan Mahmud.

Más allá de las influencias literarias, la lírica saharaui contemporánea se define por «una poesía donde está presente la guerra de nuestro país, de ahí que escribamos una poesía patriótica y reivindicativa, porque escribimos por la liberación de nuestra patria, y esto siempre sale», manifestaron los autores saharauis.

Compromiso
«Toda revolución tiene su poesía, su literatura, su música, y se corresponden con el tiempo que les ha tocado vivir, y mi poesía no es un panfleto sino la que me toca escribir», insiste Chejdan Mahmud.

«Nuestra poesía reúne lo reivindicativo con lo intimista, porque la mejor manera de mostrar el mundo del sufrimiento es hablar de cómo lo siento, y estoy obligado a hablar de mi país», añade Chejdan.

En esta línea de lucha poética publicaron una antología dedicada al levantamiento de El Aiun, «donde quisimos manifestar su importancia y decir basta al estado policial marroquí al que está sometida esta ciudad», señalaron Chejdan y Luali.

En cuanto a las disensiones entre los diferentes grupos saharauis, los poetas destacan que «al Frente Polisario le corresponde el papel de representar legítimamente al pueblo saharaui». Estiman que «el Sahara está dividido por un muro, donde en un lado se encuentran los que viven en la zona marroquí y están financiados por los marroquíes, y por otra parte se encuentran los que quieren la independencia del Sahara». «Sí, hay grupos que apuestan y defienden una autonomía, pero están pagados y viven del Gobierno marroquí», añaden estos autores saharauis.

¿A qué se debe el retraso en el proceso de autodeterminación del pueblo saharaui? Los poetas asienten y opinan que se está retrasando en exceso, pero reconocen que «a nivel internacional es un conflicto catalogado de poca importancia, y donde los intereses occidentales están rendidos a un reino feudal que se vende bien en occidente, pero que es de lo más retrógrada».

Chejdan y Luali estiman que los levantamientos y revoluciones del mundo árabe «comenzaron en el Sáhara, donde la gente se manifestó para pedir dignidad y derechos sociales, y después de aquello sucedieron los hechos en Túnez».

Los dos poetas consideran que España debe tener un destacado papel para la autodeterminación del pueblo saharaui, «y lo primero que podría hacer es reconocer al Sáhara como país, y de esta manera no tendría que romper relaciones con Marruecos».

Los dos autores ofrecieron una lectura de sus poemas en el Teatro Isabel la Católica, un acto que se vio completado con la proyección del documental 'Amargo como la vida, dulce como el amor, suave como la muerte', del realizador granadino José Sánchez Montes.

martes, mayo 10, 2011

Luali Lehsan y Chejdan Mahmud en el Festival de Poesía de Granada


El Festival de Poesía reivindica los derechos humanos en el Sáhara

Mañana se celebrará una lectura de poemas en el Teatro Isabel la Católica, donde se proyectará también el documental 'Amargo como la vida, dulce como el amor, suave como la muerte'.

GRANADA HOY | ACTUALIZADO 10.05.2011 - El Festival Internacional de Poesía de Granada (FIP) dedicará la jornada de este miércoles 11 de mayo a la reivindicación de los derechos humanos en el Sáhara Occidental con una lectura de poemas a las 20,00 horas en el Teatro Isabel La Católica, donde se proyectará además el documental 'Amargo como la vida, dulce como el amor, suave como la muerte', de Ático 7.

En la lectura participarán los poetas Chejdan Mahmud Yazid, que obtuvo el pasado verano el premio al mejor poema en el IV Festival Palabra del Mundo celebrado en Mexico DF, y Luali Lehsen, que tras años en el exilio volvió a los campamentos de refugiados saharauis de Tinduf, donde trabajó como periodista en las emisiones en castellano de la Radio Nacional Saharaui.

No es la primera vez que el FIP abraza una causa solidaria, ya que en su segunda edición criticó al Gobierno de Cuba por mantener presos de conciencia e invitó al poeta Raúl Rivero después de que permaneciera un año en las cárceles cubanas por su oposición al régimen castrista.

En su cuarta edición, el festival también impulsó un manifiesto que fue firmado por destacados intelectuales, escritores y periodistas en el que se reclamaba la extradición a España de los militares norteamericanos involucrados en la muerte del cámara José Couso, y el pasado año organizó el primer homenaje en el paraje situado entre Víznar y Alfacar en el que se leyeron todos los nombres de las víctimas de la Guerra Civil en aquella zona, un acto que congregó a más de un millar de personas y en el que participaron, entre otros, Luis García Montero, Almudena Grandes, Pilar Bardem, Juan Diego Botto, o Miguel Ríos, ha informado el FIP en una nota.

Según los directores del FIP, Fernando Valverde y Daniel Rodríguez Moya, el Festival no promueve "causas ideológicas" pero está dispuesto a defender cualquier iniciativa "en favor de los derechos humanos". Y el ejemplo es que en las distintas ediciones se han llevado a cabo actos que podrían enmarcarse en los distintos "extremos ideológicos", pero todos en la línea de la defensa de los derechos humanos.

Además de la lectura dedicada al pueblo saharaui, poetas como Jorge Galán (El Salvador), María Victoria Atencia (España), Aleyda Quevedo (Ecuador), Felipe Benítez Reyes (España), Juana Castro (España), Yolanda Pantin (Venezuela), Laura Pugno (Italia) o Raquel Lanseros (España) leerán también este miércoles sus obras en los actos programados en la Alhambra, la Facultad de Ciencias de la Educación, en el Hotel Gar Anat Los Peregrinos, o el Teatro Isabel la Católica.